#japanese language

Webcam Model(Sexy_sidecake) is live
LIVE
NEW Japanese Hiragana workbook, with over 30 pages including puzzles, writing practice and flashcardNEW Japanese Hiragana workbook, with over 30 pages including puzzles, writing practice and flashcardNEW Japanese Hiragana workbook, with over 30 pages including puzzles, writing practice and flashcard

NEW Japanese Hiragana workbook, with over 30 pages including puzzles, writing practice and flashcards so you can easily learn to read and write hiragana! Available in A4, A5, letter, half letter and legal sizes. Download it here


Post link
Hey guys! I’ve just listed some N3 kanji worksheets! Includes pages for the readings and meanings, wHey guys! I’ve just listed some N3 kanji worksheets! Includes pages for the readings and meanings, wHey guys! I’ve just listed some N3 kanji worksheets! Includes pages for the readings and meanings, wHey guys! I’ve just listed some N3 kanji worksheets! Includes pages for the readings and meanings, w

Hey guys! I’ve just listed some N3 kanji worksheets! Includes pages for the readings and meanings, writing practice and a reference poster for 376 kanji for N3! 


Post link

アマゾンで注文した漢字ドリル用ノートがやっと届きましたぁ!

Notebooks for kanji have finally arrived. Bought them from amazon : )

こんばんは!これは6年生の漢字テストですー。実は中学生の漢字を勉強し始めたけどちゃんと復習しないとならないね。語彙力と漢字も増強したいですから

1hr 20m

I started painting something again. I’ve already finished it but I’ll be posting the finished work tomorrow! Btw my art IG is miuna003. Follow me if you want~

今日、また絵を描き始めました!もう完了したけど明日に投稿をするつもりです!ちなみに、IGアカウントはmiuna003で気軽にフォローしてください〜

I dropped this book for a while (months haha) but now I’m back at it every now and then

投稿するのは久しぶりですねごめんなさい

この冬休みにまた日本語を勉強しょうと思いますからその時まで投稿を待ってください!

Its been a while since i’ve posted so I’m sorry. I’m thinking of starting to study japanese again this winter break so please wait until then

姉さんが部屋の掃除を手伝ってくれて超嬉しいです。☆部屋を掃除する後にいい気持ち感じますね。(地獄みたいだけどww)

ちなみに、Nier Automataをまたやっています!RPGが好きだったらこのゲームをおすすめしますよ。今回は日本語で!!

掃除(そうじ)

超(ちょう)

地獄(じごく)

お母さんがノートパソコンを買ってくれました♡。本当に嬉しかったです!

秋になってすぅごく寒くなってきたね。家から出ると寒さでぞくぞくしちゃう(TT)。来年は大学に通うなんてまだ信じられない!!

It’s become so cold now that it’s autumn. Whenever I leave my house I start to shiver so much. I can’t believe I’m going to uni next year too.

心理学の宿題がやっとし終わって約3時間かかりました。明日は凄く忙しそうなので早めに寝ます。おやすみ

I finally finished my psychology homework which took around 3 hours. Tomorrow is busy so I’ll sleep early. Goodnight

nekoyatsu:

Okay, wait a minute…

Warning: really confused speculation based on an understanding of kanji I do not actually possess

Read More

I’ve wondered the same thing. 醒 is much less common than 覚, but they seem to be mostly interchangeable aside from that. Every dictionary I use lists “samasu” as さます【覚ます・醒ます】 and then proceeds to treat them as one thing. Looking in the handy “kanji with similar meanings” appendix in my kanji dictionary, it looks like the “sober up/stop being drunk” meaning mainly belongs to 醒 and that’s about the only difference.

While looking online I also found a long rambling post by a Japanese fan about the subject. Seems to wonder most of the same things you did–why two “samasu” powers, what exactly ARE their powers aside from vague immortality (they say immortality makes sense because they’ve awoken from their eternal rest, but what’s that have to do with computers, for example?), if they died as a pair shouldn’t one have a snake and the other be missing, etc. (They wonder if they got out of leaving someone behind in the Daze through having an artificial self (like the Headphone Actor Takane) where one self dies and the other gets the snake, which is an interesting theory.)

And I don’t know if this is significant, but there is a word 覚醒 (kakusei) which is made up of both of those kanji and means “awakening”.

…Okay, new headcanon that I’m coming up with as I type. When Ene and Konoha died, they didn’t actually come back just like new the way everyone else did. Ene lost her body and got an immortal mind, and Konoha lost his memories and got an immortal body. That’s kind of like two people going in and one (=two halves, a mind and a body) coming back with some kind of 覚醒-related power. Maybe they found some kind of loophole that let them share? I don’t know. Could be totally wrong.

But the point is, there’s no obvious difference you’re overlooking between 覚 and 醒.

Japanese with Studio Ghibli - From Up on Poppy Hill

From Up on Poppy Hill is one of the first Studio Ghibli movies I have ever seen, probably the second after The Secret World of Arrietty. It is a quiet, peaceful story of everyday’s life and romance, set in the beautiful scenery of Yokohama.

The movie’s title in Japanese is コクリコ坂から(Kokuriko-zaka kara, From the Hill of Poppies):

  1. コクリコ(Kokuriko) means “poppies”. You may have noticed that it is written in katakana: that’s because it is a loanword, from the French word for poppy, Coquelicot. I don’t know if there’s a Japanese word for this flower, nor if the flower was already known in Japan before it came from Europe…
  2. (zaka)means “Hill”. Interesting enough, the name “Poppy Hill” seems to come from the name of the boarding house where the main character Umi and her family live, Coquelicot Manor. I initially thought “Poppy Hill” was the name of a neighborhood in Yokohama :)
  3. から means “from” when put at the end of a noun. This word is mantained in the English title From Up on Poppy Hill, while it is omitted in the Italian title (yep, Italian is my first language) La Collina dei Papaveri, “The Hill of Poppies”. Anyway, I like all of them :)

As I said, this movie shows glimpses of everyday’s life in Japan, therefore it is well suited to learn some common expressions, like the following:

  • ただいま!(Tadaima!) : “I’m home”
  • お帰りなさい / お帰り (Okaerinasai / okaeri) : “Welcome back (home)”. From what I’ve seen 帰る(kaeru) means something like “return, go back, go home”.
  • 行ってきます(Ittekimasu): “I’m off, I’m leaving” (is the kanji for “go”)
  • いただきます(itadakimasu): polite expression you use before starting a meal. It’s very difficult to translate (but many attempt to do it on the web, if you want to know more about this word)

This movie is also a good way to learn/review some vocabulary about the family, since families, and the relationship between parents and their children is a main theme of the story. Those are some of the words about family I recognized:

  • お母さん(okaasan): “mother, mum”
  • お父さん(otousan): “father, dad”
  • (ko): “child” can be either son or daughter
  • 息子(musuko): “son”
  • おねえちゃん(oneechan): “big sister”.
  • 兄弟(kyoudai): “siblings, brothers”

Those are just a few examples, the words that I noticed either because often repeated throughout the movie or because I already heard them in my Japanese course. Anyway, if you have the chance to watch this movie, take it, and enjoy this sweet story while learning (or reviewing) Japanese vocabulary!

P.S.: I am learning Japanese as an amateur, by exploring this language and its culture and making new discoveries every day. This means that I am not fluent in Japanese, and that I can make a lot of errors! If you are a native speaker or a student already fluent in the language, feel free to point at errors in the post, and I will correct them as soon as possible!

Pictures:FROM UP ON POPPY HILL (2011), by Goro Miyazaki, STUDIO GHIBLI.

JLPT Level: UnlistedOmg I just noticed that the example sentence has こんこん in hiragana beside the kan

JLPT Level: Unlisted

Omg I just noticed that the example sentence has こんこん in hiragana beside the kanji. When you copy and paste a sentence that has furigana above the kanji, it will put it as hiragana beside the kanji, and I forgot to go and delete that. /sigh. The correct example sentence is:

ゆき子が昏々と眠った。

Okedoke. Now that that’s out of the way, let’s get on to this word and its kanji.

  • On-yomi: kon
  • Kun-yomi: kura.i, kure
  • Meaning: dark, evening, dusk

This kanji is made of two different parts: 氏 and 日. 氏 represents a person and 日 is the sun. The person is standing above the sun, and therefore this kanji is a pictograph of “the sun falling to a person’s footsteps,” which is a rather pretty way to describe the sun setting. And of course, after the sun sets, it becomes dark, which explains why this kanji means “dark.”

Now, why does the word “konkon” mean fast asleep? Well, most people tend to sleep at night haha. Of note, this kanji appears in the word for “coma,” which is 昏睡 konsui. So this kanji has nuances of a very deep sleep. 


Post link
JLPT Level: Unlisted, but the kanji are N1 and N3 respectively.Alright, this is a pretty interesting

JLPT Level: Unlisted, but the kanji are N1 and N3 respectively.

Alright, this is a pretty interesting word that’s seen some changes in meaning and usage over the centuries. 

  • On-yomi: metsu
  • Kun-yomi: horo.biru, horo.bu, horo,bosu
  • Meaning: destroy, ruin, overthrow, perish

  • On-yomi: hou, ha, ho, furan
  • Kun-yomi: nori
  • Meaning: method, law, rule, principle, model, system

If we put the two together, we get “The Law of Destruction,” which could be a pretty rad metal song. 

Originally, this was a Buddhist term used to refer to…something too hard for me to wrap my pea brain around haha. Really trying to remember everything I learned in that one Buddhist Philosophy course I took in uni back in the day. 

Okay okay. Basically, all things in existence are divided into two categories: 

  1. Conditioned existence (a.k.a. things created by fate). This is known as saṃskṛta in Sanskrit.
  2. Those that have transcended conditioned existence. This is known as asaṃskṛta in Sanskrit.

Meppou is the old Japanese Buddhist term for “things that have transcended conditioned existence.” This can mean that a thing has reached Nirvana, something that is “absolute.” 

From that meaning, meppou came to mean something “extraordinary” or “terrible and intense” like a historic typhoon. 

Most of the time, meppou is used in the phrase 滅法強い meppou tsuyoi, “terribly powerful.” 


Post link
loading